Press is Chinese Language

Can you see what's wrong with this picture?

The English-speaking world often points out hilariously incorrect English on signage created by Easterners.  The last time I was on a Continental flight I cracked a smile over the opposite sort of mistake:

I noticed that their Chinese translation for “Press” on their welcome screen is quite wrong…. 中文 means “Chinese” in the sense of the Chinese language. I suppose that whoever was responsible for this welcome screen just put that in as a place-holder and forgot to get a translation. The Japanese on the otherhand looks better; although I can’t vouch for it, at least it has the radical for “hand” in it!